Padadasarnya penyebutan jumlah lantai dalam bahasa Jepang sama dengan bahasa Indonesia. Jika dalam bahasa Indonesia kata 1 lantai dan 2 lantai, kata ‘lantai’ sama sekali tidak mengalami perubahan satu huruf-pun.Namun dalam bahasa Jepang, kata 1 lantai dan 2 lantai bukan hanya berbeda angkanya, namun berbeda juga kata ‘lantai’-nya, meskipun tidak di
Hari ini, adalah mungkin untuk berkomunikasi dengan siapa pun, di mana pun di dunia, langsung melalui email. Namun, itu tidak berarti bahwa kebutuhan untuk menulis surat telah hilang. Bahkan, banyak orang masih menikmati menulis surat kepada keluarga dan teman. Mereka juga suka menerima mereka dan memikirkan mereka ketika mereka melihat tulisan tangan yang dikenalnya. Selain itu, tidak peduli seberapa banyak kemajuan teknologi, kartu Tahun Baru Jepang nengajou kemungkinan besar akan selalu dikirim melalui pos. Sebagian besar orang Jepang mungkin tidak akan kecewa dengan kesalahan tata bahasa atau penggunaan keigo yang salah kalimat kehormatan dalam surat dari orang asing. Mereka akan senang hanya menerima surat itu. Namun, untuk menjadi siswa Jepang yang lebih baik, akan berguna untuk mempelajari keterampilan menulis surat dasar. Format Surat Format huruf Jepang pada dasarnya sudah diperbaiki. Surat dapat ditulis secara vertikal dan horizontal . Cara Anda menulis terutama adalah preferensi pribadi, meskipun orang yang lebih tua cenderung menulis secara vertikal, terutama untuk acara-acara resmi. Kata Pembuka Kata pembuka ditulis di bagian atas kolom pertama. Sambutan Awal Biasanya ini adalah ucapan musiman atau untuk menanyakan tentang kesehatan penerima. Teks Utama Teks utama dimulai di kolom baru, satu atau dua spasi dari atas. Frasa seperti "sate" atau "tokorode" sering digunakan untuk memulai teks. Ucapan Akhir Mereka terutama berharap untuk kesehatan yang dituju. Kata Penutup Ini ditulis di bagian bawah kolom berikutnya setelah ucapan terakhir. Sejak kata pembuka dan kata penutup berpasangan, pastikan untuk menggunakan kata-kata yang tepat. Tanggal Ketika Anda menulis secara horizontal, angka Arab digunakan untuk menulis tanggal. Saat menulis secara vertikal, gunakan karakter kanji . Nama Penulis . Addressee's Name Pastikan untuk menambahkan "sama" atau "sensei guru, dokter, pengacara, anggota Diet, dll." Ke nama penerima, tergantung mana yang tepat. Postscript Saat Anda perlu menambahkan postscript, mulailah dengan "tsuishin." Tidak tepat menulis kiriman surat untuk surat kepada atasan atau surat resmi. Mengatasi Amplop Tak perlu dikatakan, tidak sopan menulis nama penerima yang salah. Pastikan untuk menggunakan karakter kanji yang benar. Tidak seperti alamat di barat, yang biasanya dimulai dengan nama penerima dan diakhiri dengan kode pos atau pos, Alamat Jepang dimulai dengan prefektur atau kota dan diakhiri dengan nomor rumah. Kotak kode pos dicetak pada sebagian besar amplop atau kartu pos. Kode pos Jepang memiliki 7 digit. Anda akan menemukan tujuh kotak merah. Tulis kode pos di kotak kode pos. Nama penerima adalah di tengah amplop. Harus sedikit lebih besar dari karakter yang digunakan di alamat. Pastikan untuk menambahkan "sama" atau "sensei" ke nama penerima tergantung pada mana yang tepat. Saat Anda menulis surat ke suatu organisasi, "onchuu" digunakan. Nama dan alamat penulis ditulis di belakang amplop, bukan di depan. Menulis Kartu Pos Perangko diletakkan di kiri atas. Meskipun Anda dapat menulis baik secara vertikal maupun horizontal, bagian depan dan belakang harus dalam format yang sama. Mengirim Surat dari Luar Negeri Ketika Anda mengirim surat ke Jepang dari luar negeri, romaji dapat digunakan saat menulis alamat. Namun, jika mungkin, lebih baik menulisnya dalam bahasa Jepang.
UcapanPerpisahan Untuk Rekan Kerja Dalam Bahasa Jepang. Semoga kamu sukses di perusahaanmu yang baru dan bertemu dengan rekan kerja yang menyenangkan. Ucapan salam penutup yang ditulis oleh mereka di akhir surat yang paling banyak ditemukan adalah お父さんお母さんどうぞ先立つ不幸を御ゆるしくださいdan. 34 Kata Kata
Setiap negara pada prinsipnya punya aturan tersendiri dalam penulisan surat. Walaupun demikian, ada aturan-aturan yang bersifat umum yang memang digunakan oleh semua negara. Bagaimana dengan surat dalam bahasa Jepang? Ada beberapa hal dasar yang membedakan surat dalam bahasa Indonesia dan bahasa Jepang. a. Ungkapan sopan keigo Jenis surat, hubungan si pengirim dan si penerima usia, jenis kelamin, pekerjaan akan mempengaruhi bentuk dan isi surat. Misalnya surat bisnis, pemberitahuan perubahan alamat, kartu ucapan, surat kepada teman atau kepada dosen, dan lain-lain. Yang paling tampak berbeda dalam surat bahasa Jepang adalah pemilihan kosakata diksi dan penggunaankeigo ungkapan sopan. Hal ini lebih dikarenakan Orang Jepang sangat peka dengan norma sosial dalam menghormati orang lain. Ketika kita bertemu dan berbicara langsung dengan orang Jepang, anggukan kepala-badan ojigi, serta bahasa fisik lain mungkin bisa mewakili rasa sopan dan kerendahan hati kita kepadanya. Sehingga menggunakan bahasa sopan standar saja, sudah cukup. Namun berbeda halnya ketika kita berkirim surat. Dalam surat kita harus menggunakan perhatian ekstra, antara lain memilih ungkapan-ungkapan yang pas untuk si penerima. Coba perhatikan contoh kalimat berikut a 小畑先生が教えました。 Obata Sensei ga oshiemashita b 小畑先生に教えていただきました。 Obata sensei ni oshieteitadakimashita c 小畑先生が教えてくださいました。 Obata sensei ga oshiete kudasaimashita Ketiga contoh kalimat di atas memiliki makna yang hampir sama, yaitu “Obata Sensei yang dulu mengajar saya”. Namun untuk menyatakan rasa terima kasih yang tulus atas jasa orang lain, orang Jepang akan memilih kalimat b atau c. Sedangkan salam awal-akhir yang umum dipakai dalam surat bahasa Jepang adalah 拝啓 ~ 敬具 haikei ~ keigu 前略 ~ 草々 zenryaku ~ sousou, tidak lebih sopan dari haikei~keigu. 拝復 ~ 敬具 haifuku ~ keigu, jarang dipakai. b. Salam-salam pendahuluan Kondisi alam Jepang yang terdiri dari 4 musim sangat mempengaruhi salam-salam yang digunakan dalam surat. Misalnya saja fenomena tahun baru, berseminya sakura, turunnya salju atau guguran daun momiji, biasanya akan diungkapkan sebagai awalan sebuah surat. Misalnya saja 新春とは申しながら、まだまだ寒さが続いておりますが shinshun to wa moushi nagara, mada mada samusa ga tsuzuite orimasu ga Sementara ini Tahun Baru, dinginnya masih berlanjut. 陽春の候 youshun no kou Pada saat hari-hari musim semi bersinar ini 菊かおる季節となってまいりましたが kiku kaoru kisetsu to natte mairimashita ga Inilah musim keharuman krisantium c. Salam menanyakan kabar Menanyakan kabar si penerima surat sangatlah penting, karena menggambarkan bahwa kita sangat peduli padanya. Begitupun sebaliknya, kita pun hendaknya menyampaikan kondisi/kabar/kesehatan kita. Beberapa contoh ungkapan yang biasa dipakai お元気でいらっしゃいますか。 ogenki de irasshaimasuka. Apakah Anda sehat walafiat? いかがお過ごしでいらっしゃいますか。 ikaga osugoshi de irasshaimasuka. Bagaimana kesehatan Anda? 皆様お健やかにお過ごしのことと存じます。 mina sama osukoyaka ni osugoshi no koto to zonjimasu. Saya percaya bahwa semuanya sehat walafiat. おかげさまで元気に暮らしております。 okagesama de genki ni kurashite orimasu. Berkat doa Anda saya merasa bersyukur saya sehat walafiat. 家族一同元気にしております kazoku ichidou genki ni shite orimasu. Saya dan seluruh keluarga dalam keadaan sehat. d. Salam ketika membalas surat Akan sangat tidak sopan, jika kita tidak membalas surat orang lain. Di surat balasan, perlu juga diungkap perasaan kita saat membaca surat dari si pengirim. Ini akan semakin mempererat hubungan kita dengannya. Contohnya お手紙拝見いたしました。 otegami haiken itashimashita. Saya telah membaca surat Anda お便りありがたく拝見いたしました。 otayori arigataku haiken itashimashita. Saya senang telah membaca surat Anda. e. Salam/ungkapan kepada orang yang lama tidak kirimi surat Tiba-tiba menulis surat kepada seseorang yang lama tidak kita kirimi surat, mungkin terkesan tidak sopan. Maka meminta maaf, sangat diperlukan pada kondisi tersebut. Ungkapan yang digunakan antara lain ご無渉汰お許しください。 gobusata oyurushi kudasai. Maafkan saya karena tidak menulis surat begitu lama. 長い間ご無渉汰いたしておりまして申し訳ございません。 nagai aida gobusata itashite orimashite moushi wake gozaimasen. Saya mohon maaf karena lupa menulis surat begitu lama. f. Salam/ungkapan menutup surat Memberikan kesan yang baik pada sebuah surat adalah sebuah hal yang lazim. Berikut beberapa ungkapan yang sering digunakan どうかよろしくお願いいたします。 douka yoroshiku onegai itashimasu. Tolong/sudilah kiranya mengurus masalah ini untuk saya. まずはお願いまで。 mazu wa onegai made. Maafkan saya karena surat ini sangat singkat, tapi saya ingin memohon sesuatu dari Anda. Jangan lupa, sampaikan pula kepedulian kita terhadap keluarga si penerima, di akhir surat kita. Ungkapannya seperti berikut 奥様/ご主人様によろしくお伝えください。 okusama / goshujinsama ni yoroshiku otsutae kudasai. Tolong sampaikan salam saya kepada istri/suami Anda. 末筆ながら皆様にもよろしくお伝えください。 mappitsu nagara minasama nimo yoroshiku otsutae kudasai. Akhir kata, tolong sampaikan salam saya kepada keluarga Anda. Dan yang terakhir, tutuplah dengan mendoakan kesehatan dan kebaikan bagi si penerima surat. お寒さの 折からお体をお大切に。 osamusa no ori kara okarada o otaisetsu ni. Tolong jaga kesehatan anda karena cuaca begitu dingin. ご自愛のほどお祈り申し上げます。 gojiai no hodo oinori moushi agemasu. Saya berharap anda menjaga diri dengan baik. Jika Anda mengharapkan adanya surat balasan dari si penerima, berikut ini beberapa ungkapan yang mungkin bisa jadi alternatif お返事お待ちしております。 ohenji wo machi shite orimasu. Saya sangat menantikan kabarmu. ご多忙中恐縮ですが、お返事いただければ幸いです。 gotabouchuu kyoushuku desu ga, ohenji itadakereba saiwai desu. Saya menyesal merepotkanmu saat kau begitu sibuk, tapi saya akan benar-benar menghargai balasanmu. Bagaimana menulis surat yang berisi ucapan terimakasih. Beberapa ungkapan yang sering muncul/dipakai adalah ~していただきました、本当に/誠にありがとうございました。 ~ shite itadakimashita, hontou ni / makoto ni arigatou gozaimasu. Terima kasih karena begitu baik~. ~してくださいまして、本当に/誠にありがとうございました。~ shite kudasaimashite, hontou ni / makoto ni arigatou gozaimashita. Terima kasih karena begitu baik~. ~してくださり、本当に/誠にありがとうございました。~ shite kudasari, hontou ni / makoto ni arigatou gozaimashita. Terima kasih karena begitu baik~. ~の件で、大変お世話になりました。 ~ no ken de, taihen osewa ni narimashita. Anda sangat membantu saya dengan~. ~本当に嬉しく思っています。 ~ hontou ni ureshiku omotte imasu. Saya sangat senang~. いろいろと/何かとお世話になりましてありがとうございました。 iroiro to / nani ka to osewa ni narimashite arigatou gozaimashita. Terimakasih pada Anda atas segala bantuan baik Anda. ご厚意が身にしみて感じられます。 gokoui ga mi ni shimite kanjiraremasu. Saya sangat menghargai kebaikan Anda. Dan salam penutup untuk surat berisi terimakasih, antara lain とりいそぎお礼まで申し上げます。 toriisogi orei made moushi agemasu. Maafkan atas keburu-buruan surat saya, namun saya ingin setidaknya menyampaikan terimakasih saya. まずは御礼まで。 mazu wa orei made. Maafkan atas keburu-buruan surat saya, namun saya ingin setidaknya menyampaikan terima kasih. Nah, berikut ini salah satu contoh surat yang berisi tentang ungkapan terimakasih karena telah diajak berjalan-jalan ke museum seni. 前略 先日 は、お忙しい中を私のためにお時間をおさき下さり、ABC美術館にお連れいただきまして、誠にありがとうございました。私一人ではとっても行けなかったと 思いますが、お陰様で有益なお話をいろいろうかがうことができ、うれしく思っております。来月からは一人で参ります。本当にありがとうございました。 天候不順な折柄、お体をお大切になさってください。 草々 zenryaku senjitsuwa, oisogashii chuu wo watashi no tame ni ojikan wo osaki kudasari, abc bijutsukan ni otsure itadakimashite, makoto ni arigatou gozaimashita. watashi hitori dewa totemo ikenakatta to omoimasuga, okagesama de yuuekina ohanashi wo iroiro ukagau koto ga deki, ureshiku omotte orimasu. raigetsu kara wa hitori de mairimasu. hontouni arigatou gozaimashita. tenkoufujunna orikara, okarada wo otaisetsu ni nasatte kudasai. sousou Saya berterima kasih kepada Bapak karena telah meluangkan waktu untuk mengajak saya ke museum seni ABC, padahal jadwal Bapak sangat padat. Saya tidak bisa pergi sendiri tanpa Bapak. Berkat Bapak, saya sangat senang bisa mendengar pembahasan/diskusi yang menarik itu. Mulai bulan depan saya akan pergi ke sana sendiri. Terima kasih banyak. Tolong jaga diri Bapak baik-baik dalam masa cuaca yang tak menentu ini. Contoh surat ke-2 ini, berisi ucapan terimakasih atas kiriman kado dari seseorang. いよいよ年の瀬も押し迫ってまいりました。皆様にはつつがなくお過ごしのことと存じます。 さてこの度はプレゼントにすばらしいものをいただき、誠にありがとうございました。 前からドラえもんのぬいぐるみが欲しいと思っておりましたが、インドネシアではどこで買えば、売れているかどうかわからなかったので、本当にうれしく思っております。このぬいぐるみを大切にしております。 どうぞ御家族 御一同様がよいお年をお迎えになりますよう お祈りいたしております。 iyoiyo toshi no se mo oshi sematte mairimashita. minasama ni tsutsu ga naku osugoshi no koto to zonjimasu. sate, kono tabi wa purezento ni subarashii mono wo itadaki, makoto ni arigatou gozaimashita. mae kara doraemon no nuigurumi ga hoshii to omotte orimashita ga, indonesia dewa doko de kaeba, ureteiru kadouka wakaranakatta node, hontou ni ureshiku omotte orimasu. kono nuigurumi wo taisetsu ni shiteorimasu. douzo gokazoku goichidousama ga yoi otoshi wo omukae ni narimasuyou oinori itashite orimasu. Penghujung tahun mendekat dengan cepat. Saya percaya semuanya berada dalam keadaan sehat. Saya berterima kasih kepadamu atas kado yang sangat bagus. Selama ini saya ingin mempunyai boneka doraemon, tetapi saya di mana bisa membelinya, apakah di Indonesia juga dijual atau tidak, saya tidak tahu. Saya bahagia menerimanya darimu. Ini akan menjadi barang yang berharga bagi saya. Saya berharap keluargamu mengalami tahun baru yang menyenangkan. Rasa terimakasih atas jasa/pemberian orang Jepang menjadi hal yang sangat penting dalam hubungan baik dengan orang Jepang. Jangan pernah melupakan kebaikan mereka, salah satunya adalah dengan mengirimkan surat terima kasih. Ok, selamat belajar dan mencoba menulis surat. ^_^
Formatsurat lamaran kerja dalam bahasa jepang. A curriculum vitae (cv), latin for course of life, is a detailed professional document highlighting a person's education, experience and accomplishments. 297 contoh cv daftar riwayat hidup cara membuatnya 2019 contoh cv magang mahasiswa doc merupakan desain gambar wallpaper hd gratis yang diunggah
1. Praktis, karena surat merupakan sarana komunikasi yang dapat menyimpan rahasia atau juga dapat mencatat informasi secara panjang lebar dibandingkan sarana komunikasi lainnya dengan biaya yang dapat terjangkau, bahkan oleh pengguna di lapisan bawah sekalipun. 2. Efektif, karena informasi atau keterangan yang disampaikan itu sesuai dengan sumber aslinya, tanpa adanya peningkatan atau istilah-istilah khusus yang kadang tidak dapat dimengerti oleh penerimanya seperti telegram atau teleks. 3. Ekonomis, karena biaya pembuatan serta pengirimannya relatif jauh lebih murah, dibandingkan sarana komunikasi lainnya. Dengan segala kelebihannya tersebut, apalagi ditambah dengan lokasi di daerah-daerah di negara kita yang terpancar dengan beribu-ribu pulau yang terdapat di dalamnya, maka peranan surat sangat diperlukan dan sulit digantikan dengan aneka sarana komunikasi lainnya meski jauh lebih canggih sekalipun mengingat daerah-daerah tersebut sulit dijangkau alat komunikasi lainnya. Jenis – Jenis Surat Dalam korespondensi bahasa Jepang mengenal banyak jenis surat antara lain kartu pos kagi, memo, kartu ucapan terima kasih orei kaado dan sebagainya. Tetapi secara umum surat dibagi menjadi tiga a. Surat untuk orang yang dihormati me ue no hito Adalah surat yang ditujukan kepada orang yang dihormati atau yang dianggap yang lebih tua dari si penulis, misalnya surat untuk kakek nenek, paman bibi, ibu bapak dan lain-lain. Universitas Sumatera Utara Penulisan kalimat untuk jenis me ue no hito tegami ini menggunakan ragam bahasa hormat keigo, yang artinya adalah pihak pertama penulis menaruh rasa hormat kepada pihak kedua, dengan merendahkan diri. Ragam surat ini merupakan golongan surat pribadi, dan bukan mewakili dari suatu institusi. b. Surat biasa dinas ippan teki nabae Yang dimaksud dengan surat biasa atau ippan teki nabae adalah surat yang ditujukan kepada orang yang belum dikenal dengan baik, misalnya surat edaran, pengumuman, surat undangan, surat tagihan dan lain – lain. Biasanya untuk isi surat ini menggunakan ragam biasa desu, masu. Bisa juga merupakan wakil instansi dan ditujukan untuk orang maupun lembaga. c. Surat buat sahabat Tomodachi ni Surat ini biasanya ditujukan kepada sahabat orang yang sudah dikenal dekat. Untuk isi surat digunakan ragam biasa tenei go karena merupakan surat pribadi, orang-perorangan. Berdasarkan kepentingan urgensi surat bisa digolongkan menjadi beberapa bagian antara lain - Surat biasa Adalah surat secara penulisannya maupun pengirimannya tidak diprioritaskan untuk sampai untuk sampai secepatnya kepada tujuan. - Surat segera Adalah surat yang perlu disampaikan kepada tujuan sesegera mungkin, tapi kerterlambatan pengiriman masih dalam batas toleransi. Universitas Sumatera Utara - Surat kilat Adalah surat yang harus diprioritaskan untuk dikirim sesegera mungkin, karena menyangkut validitas informasi dan si pengirim menginginkan secapat respon balasan dari pihak tujuan surat tersebut. Selain jenis-jenis surat di atas, di Jepang juga mengenal beberapa surat antara lain a. Memo catatan kecil Fungsi dari memo adalah ketika kita menerima pesan dari seseorang lewat dan dicatat di kertas kecil, biasanya berupa pesan singkat. Misalnya di kantor ketika kita menerima telepon dari seseorang untuk pimpinan kita, tetapi beliau sedang keluar. Maka kita wajib menulis pesan si penelepon ke dalam memo. Karena memo adalah catatan kecil pastikan pesan tersebut mengandung unsur 5 W + 1 H Who, What, When, Where, Why dan How siapa, apa, kapan, di mana, mengapa dan bagaimana. Dalam bahasa Jepangnya dare ni, nani o, itsu, doko de, neze, dono youni. Atau saat kita sedang keluar kantor, kita bisa meninggalkan pesan lewat memo. Isi memo pesannya harus singkat tetapi harus jelas dan tidak bertele-tele. Untuk jenis memo dapat digolongkan lagi menjadi tiga jenis, yaitu biasa ippan teki na baai, buat orang yang dihormati me ue no hito ni, buat teman tomodachi ni. b. Kartu pos hakagi Kartu pos merupakan alat penyampaian berita pesan yang sangat praktis. Karena ukuran kartu pos yang kecil, maka penulisan berita juga harus singkat Universitas Sumatera Utara padat dan sederhana, bisa dimengerti si penerima berita. Bagian yang penting dalam penulisan kartu pos adalah alamat surat jusho. Mengapa harus diperhatikan? Jika kita tidak menulis nama dan alamat dengan benar, bisa jadi kartu pos kita salah alamat dan akibatnya pesan kita tidak sampai. Karena informasi yang kita tulis via kartu pos berarti bukan termasuk berita rahasia maupun konfidensial. Untuk penulisan kartu pos Jepang, kita mengenal dua cara penulisan yaitu format mendatar yoko kaki dan format vertical tatte gaki. Selain itu kartu pos yang disertai macam-macam gambar foto di sisi belakang. Penulisan pesan di kartu pos tidak selengkap dalam menulis surat biasa karena ruang untuk menulisnya sangat terbatas. Kartu pos pada umumnya diminati pada penyambutan tahun baru, yaitu dengan menggunakan nengajou kartu ucapan selamat tahun baru. c. Formulir blanko shoshiki Formulir berfungsi untuk penulisan data, keterangan tentang diri kita atau orang lain. Misalnya formulir pendaftaran masuk universitas, blanko pengiriman paket pos dan lain-lain. d. Pesan di papan pengumuman dan bulletin board den gon ban ke ji ban Di sekitar terminal bus dan stasiun kereta di Jepang banyak terdapat papan pengumuman, bulletin board den gon ban ke ji ban. Dengan menulis pesan melalui papan pengumuman ini kita bisa mengundang teman, atau membuat janji dsb. Dan jika tidak dapat memenuhi janji kita bisa menulis alasan di papan pengumuman. Universitas Sumatera Utara e. Poster pengumuman posutaa Sifat dari poster pengumuman adalah terbuka, ditujukan kepada khalayak ramai tentang suatu informasi. Misalnya pamflet, surat selebaran promosi dan lain sebagainya. Contoh-contoh salam pembuka dalam surat sehubungan dengan musim
Penelitianterkait polisemi dalam bahasa Jepang antara lain dilakukan oleh Agustin (2013) dengan judul “Analisis Verba Tsukeru sebagai Polisemi dalam Bahasa Jepang” dan Retnoningrum (2015) yang berjudul “Analisis Makna Verba Dasu (出 す) sebagai Polisemi dalam Bahasa Jepang”. Kedua penelitian ini sama-sama mengkaji
Meski saat ini sudah tersedia banyak aplikasi message atau chatting untuk berkomunikasi, namun menulis surat dalam beberapa kondisi masih diperlukan. Surat biasanya digunakan untuk berkirim pesan secara formal atau kepada mereka yang dianggap lebih senior untuk menunjukkan rasa atau sikap menghormati. Mungkin Anda sudah paham bagaimana tata cara penulisan surat yang baik dan benar dalam bahasa Indonesia. Jika menulis surat dalam bahasa Jepang, bagaimana format dan penulisan bahasa yang baik yang menunjukkan tingkat pendidikan Anda? Secara umum, format penulisan surat dalam bahasa Jepang tidak jauh berbeda dengan surat kebanyakan. Anda perlu mencantumkan nama penerima, salam pembuka, menanyakan kabar, ucapan terima kasih yang sesuai dengan konten, ringkasan, tanggal, nama pengirim, dan juga post script jika ada. Pembuka Untuk pembuka, ada beberapa kalimat yang bisa digunakan, seperti 拝 啓 Haikei, ini adalah pembuka standar. 謹 啓 Kinkei, ini adalah pembuka jika Anda ingin ekstra tulus, seperti jika Anda menulis sebuah surat kepada orang yang spesial atau pelanggan potensial. 急 啓 Kyuukei, pembuka yang cocok jika surat itu mendesak. 前 略 Zenryaku, pembuka jika surat itu singkat dan Anda ingin langsung ke pokok masalah. Salam Musim Salam musiman ini dapat dibagi ke beberapa kategori. Beberapa salam musiman yang bisa dituliskan dalam suatu surat adalah 秋 気 い よ い よ 深, “autumn yang dalam…” 菊花 薫 る 季節, “musim krisan membawa kita…” 小 春日 和 の 今日 此 頃, “kami melihat lebih banyak musim dingin di hari-hari cerah…” 冷 気 日 ご と に 加 わ り, “setiap hari menambah kedinginan…” 鮮 や か な 紅葉 の 候, “maples menjadi semakin berwarna-warni hari ini…” 落 ち 葉 散 り し く 時節, “musim daun jatuh di atas kita.” ゆ く 秋 の 感慨 も 深, “musim gugur pernah lebih indah…” Salam musiman ini biasanya diikuti oleh beberapa varian kalimat, mulai “bagaimana kabarmu?” atau “saya harap Anda baik”. Salam Hubungan 毎 度 お 世 話 に な っ て お り ま す, ini adalah salam sederhana untuk korespondensi sehari-hari. 平素 は 格 別 の ご 厚 情 を 賜 り 厚 く 御 礼 申 し 上 げ ま す, ini salam yang lebih kompleks dan biasanya ditujukan untuk klien yang penting dan sebagainya. Setelah itu, diteruskan dengan isi pesan. Kemudian, surat tersebut disimpulkan oleh ucapan Salam PenutupAda beberapa contoh salam penutup yang bisa digunakan. 何 卒 お 身体 お い と い く だ さ い, “semoga kesehatan Anda terjaga dengan baik.” 末 筆 な が ら 皆 様 の ご 健康 と ご 多 幸 を 心 よ り お 祈 り 申 し 上 げ ま す, “kesimpulannya, saya berdoa untuk kesehatan dan keberuntungan Anda.” 今後 と も ご 指導 ご 鞭撻 の 程, 宜 し く お 願 い 申 し 上 げ ま す. “saya ingin meminta saran Anda nasihat” untuk guru atau penasihat. 引 き 続 き ご 支援 ご 厚 情 を 賜 り ま す よ う 宜 し く お 願 い 申 し 上 げ ま す, “saya ingin meminta dukungan dan pertimbangan.” ま ず は 右 ご 連絡 ま で. “silakan ke atas untuk melihat pengumuman kami” untuk surat membuat pengumuman singkat. 略 儀 な が ら 書中 を も ち ま し て ご 挨 拶 申 し 上 げ ま す, “terimalah salam kami .” Penutup 敬 具 Keigu, jika Anda adalah laki-laki. かしこ Kashiko, jika Anda adalah perempuan.
Contohsurat kegiatan sehari hari dalam bahasa jepang. Source: rajinbelajarsekolah.blogspot.com. Contoh Interview Kerja Dalam Bahasa Jepang Beserta Artinya Fujiharu Com Source: Inilah pembahasan selengkapnya mengenai contoh kalimat kegiatan sehari hari dalam bahasa jepang. Pada kesempatan kali ini, aku tidak akan
Setiap negara pada prinsipnya punya aturan tersendiri dalam penulisan surat. Walaupun demikian, ada aturan-aturan yang bersifat umum yang memang digunakan oleh semua negara. Bagaimana dengan surat dalam bahasa Jepang? Ada beberapa hal dasar yang membedakan surat dalam bahasa Indonesia dan bahasa Jepang. a. Ungkapan sopan keigo Jenis surat, hubungan si pengirim dan si penerima usia, jenis kelamin, pekerjaan akan mempengaruhi bentuk dan isi surat. Misalnya surat bisnis, pemberitahuan perubahan alamat, kartu ucapan, surat kepada teman atau kepada dosen, dan lain-lain. Yang paling tampak berbeda dalam surat bahasa Jepang adalah pemilihan kosakata diksi dan penggunaankeigo ungkapan sopan. Hal ini lebih dikarenakan Orang Jepang sangat peka dengan norma sosial dalam menghormati orang lain. Ketika kita bertemu dan berbicara langsung dengan orang Jepang, anggukan kepala-badan ojigi, serta bahasa fisik lain mungkin bisa mewakili rasa sopan dan kerendahan hati kita kepadanya. Sehingga menggunakan bahasa sopan standar saja, sudah cukup. Namun berbeda halnya ketika kita berkirim surat. Dalam surat kita harus menggunakan perhatian ekstra, antara lain memilih ungkapan-ungkapan yang pas untuk si penerima. Coba perhatikan contoh kalimat berikut a 小畑先生が教えました。 Obata Sensei ga oshiemashita b 小畑先生に教えていただきました。 Obata sensei ni oshieteitadakimashita c 小畑先生が教えてくださいました。 Obata sensei ga oshiete kudasaimashita Ketiga contoh kalimat di atas memiliki makna yang hampir sama, yaitu “Obata Sensei yang dulu mengajar saya”. Namun untuk menyatakan rasa terima kasih yang tulus atas jasa orang lain, orang Jepang akan memilih kalimat b atau c. Sedangkan salam awal-akhir yang umum dipakai dalam surat bahasa Jepang adalah 拝啓 ~ 敬具 haikei ~ keigu 前略 ~ 草々 zenryaku ~ sousou, tidak lebih sopan dari haikei~keigu. 拝復 ~ 敬具 haifuku ~ keigu, jarang dipakai. b. Salam-salam pendahuluan Kondisi alam Jepang yang terdiri dari 4 musim sangat mempengaruhi salam-salam yang digunakan dalam surat. Misalnya saja fenomena tahun baru, berseminya sakura, turunnya salju atau guguran daun momiji, biasanya akan diungkapkan sebagai awalan sebuah surat. Misalnya saja 新春とは申しながら、まだまだ寒さが続いておりますが shinshun to wa moushi nagara, mada mada samusa ga tsuzuite orimasu ga Sementara ini Tahun Baru, dinginnya masih berlanjut. 陽春の候 youshun no kou Pada saat hari-hari musim semi bersinar ini 菊かおる季節となってまいりましたが kiku kaoru kisetsu to natte mairimashita ga Inilah musim keharuman krisantium c. Salam menanyakan kabar Menanyakan kabar si penerima surat sangatlah penting, karena menggambarkan bahwa kita sangat peduli padanya. Begitupun sebaliknya, kita pun hendaknya menyampaikan kondisi/kabar/kesehatan kita. Beberapa contoh ungkapan yang biasa dipakai お元気でいらっしゃいますか。 ogenki de irasshaimasuka. Apakah Anda sehat walafiat? いかがお過ごしでいらっしゃいますか。 ikaga osugoshi de irasshaimasuka. Bagaimana kesehatan Anda? 皆様お健やかにお過ごしのことと存じます。 mina sama osukoyaka ni osugoshi no koto to zonjimasu. Saya percaya bahwa semuanya sehat walafiat. おかげさまで元気に暮らしております。 okagesama de genki ni kurashite orimasu. Berkat doa Anda saya merasa bersyukur saya sehat walafiat. 家族一同元気にしております kazoku ichidou genki ni shite orimasu. Saya dan seluruh keluarga dalam keadaan sehat. d. Salam ketika membalas surat Akan sangat tidak sopan, jika kita tidak membalas surat orang lain. Di surat balasan, perlu juga diungkap perasaan kita saat membaca surat dari si pengirim. Ini akan semakin mempererat hubungan kita dengannya. Contohnya お手紙拝見いたしました。 otegami haiken itashimashita. Saya telah membaca surat Anda お便りありがたく拝見いたしました。 otayori arigataku haiken itashimashita. Saya senang telah membaca surat Anda. e. Salam/ungkapan kepada orang yang lama tidak kirimi surat Tiba-tiba menulis surat kepada seseorang yang lama tidak kita kirimi surat, mungkin terkesan tidak sopan. Maka meminta maaf, sangat diperlukan pada kondisi tersebut. Ungkapan yang digunakan antara lain ご無渉汰お許しください。 gobusata oyurushi kudasai. Maafkan saya karena tidak menulis surat begitu lama. 長い間ご無渉汰いたしておりまして申し訳ございません。 nagai aida gobusata itashite orimashite moushi wake gozaimasen. Saya mohon maaf karena lupa menulis surat begitu lama. f. Salam/ungkapan menutup surat Memberikan kesan yang baik pada sebuah surat adalah sebuah hal yang lazim. Berikut beberapa ungkapan yang sering digunakan どうかよろしくお願いいたします。 douka yoroshiku onegai itashimasu. Tolong/sudilah kiranya mengurus masalah ini untuk saya. まずはお願いまで。 mazu wa onegai made. Maafkan saya karena surat ini sangat singkat, tapi saya ingin memohon sesuatu dari Anda. Jangan lupa, sampaikan pula kepedulian kita terhadap keluarga si penerima, di akhir surat kita. Ungkapannya seperti berikut 奥様/ご主人様によろしくお伝えください。 okusama / goshujinsama ni yoroshiku otsutae kudasai. Tolong sampaikan salam saya kepada istri/suami Anda. 末筆ながら皆様にもよろしくお伝えください。 mappitsu nagara minasama nimo yoroshiku otsutae kudasai. Akhir kata, tolong sampaikan salam saya kepada keluarga Anda. Dan yang terakhir, tutuplah dengan mendoakan kesehatan dan kebaikan bagi si penerima surat. お寒さの 折からお体をお大切に。 osamusa no ori kara okarada o otaisetsu ni. Tolong jaga kesehatan anda karena cuaca begitu dingin. ご自愛のほどお祈り申し上げます。 gojiai no hodo oinori moushi agemasu. Saya berharap anda menjaga diri dengan baik. Jika Anda mengharapkan adanya surat balasan dari si penerima, berikut ini beberapa ungkapan yang mungkin bisa jadi alternatif お返事お待ちしております。 ohenji wo machi shite orimasu. Saya sangat menantikan kabarmu. ご多忙中恐縮ですが、お返事いただければ幸いです。 gotabouchuu kyoushuku desu ga, ohenji itadakereba saiwai desu. Saya menyesal merepotkanmu saat kau begitu sibuk, tapi saya akan benar-benar menghargai balasanmu. Bagaimana menulis surat yang berisi ucapan terimakasih. Beberapa ungkapan yang sering muncul/dipakai adalah ~していただきました、本当に/誠にありがとうございました。 ~ shite itadakimashita, hontou ni / makoto ni arigatou gozaimasu. Terima kasih karena begitu baik~. ~してくださいまして、本当に/誠にありがとうございました。~ shite kudasaimashite, hontou ni / makoto ni arigatou gozaimashita. Terima kasih karena begitu baik~. ~してくださり、本当に/誠にありがとうございました。~ shite kudasari, hontou ni / makoto ni arigatou gozaimashita. Terima kasih karena begitu baik~. ~の件で、大変お世話になりました。 ~ no ken de, taihen osewa ni narimashita. Anda sangat membantu saya dengan~. ~本当に嬉しく思っています。 ~ hontou ni ureshiku omotte imasu. Saya sangat senang~. いろいろと/何かとお世話になりましてありがとうございました。 iroiro to / nani ka to osewa ni narimashite arigatou gozaimashita. Terimakasih pada Anda atas segala bantuan baik Anda. ご厚意が身にしみて感じられます。 gokoui ga mi ni shimite kanjiraremasu. Saya sangat menghargai kebaikan Anda. Dan salam penutup untuk surat berisi terimakasih, antara lain とりいそぎお礼まで申し上げます。 toriisogi orei made moushi agemasu. Maafkan atas keburu-buruan surat saya, namun saya ingin setidaknya menyampaikan terimakasih saya. まずは御礼まで。 mazu wa orei made. Maafkan atas keburu-buruan surat saya, namun saya ingin setidaknya menyampaikan terima kasih. Nah, berikut ini salah satu contoh surat yang berisi tentang ungkapan terimakasih karena telah diajak berjalan-jalan ke museum seni. 前略 先日は、お忙しい中を私のためにお時間をおさき下さり、ABC美術館にお連れいただきまして、誠にありがとうございました。私一人ではとっても行けなかったと思いますが、お陰様で有益なお話をいろいろうかがうことができ、うれしく思っております。来月からは一人で参ります。本当にありがとうございました。 天候不順な折柄、お体をお大切になさってください。 草々 zenryaku senjitsuwa, oisogashii chuu wo watashi no tame ni ojikan wo osaki kudasari, abc bijutsukan ni otsure itadakimashite, makoto ni arigatou gozaimashita. watashi hitori dewa totemo ikenakatta to omoimasuga, okagesama de yuuekina ohanashi wo iroiro ukagau koto ga deki, ureshiku omotte orimasu. raigetsu kara wa hitori de mairimasu. hontouni arigatou gozaimashita. tenkoufujunna orikara, okarada wo otaisetsu ni nasatte kudasai. sousou Saya berterima kasih kepada Bapak karena telah meluangkan waktu untuk mengajak saya ke museum seni ABC, padahal jadwal Bapak sangat padat. Saya tidak bisa pergi sendiri tanpa Bapak. Berkat Bapak, saya sangat senang bisa mendengar pembahasan/diskusi yang menarik itu. Mulai bulan depan saya akan pergi ke sana sendiri. Terima kasih banyak. Tolong jaga diri Bapak baik-baik dalam masa cuaca yang tak menentu ini. Contoh surat ke-2 ini, berisi ucapan terimakasih atas kiriman kado dari seseorang. いよいよ年の瀬も押し迫ってまいりました。皆様にはつつがなくお過ごしのことと存じます。 さてこの度はプレゼントにすばらしいものをいただき、誠にありがとうございました。 前からドラえもんのぬいぐるみが欲しいと思っておりましたが、インドネシアではどこで買えば、売れているかどうかわからなかったので、本当にうれしく思っております。このぬいぐるみを大切にしております。 どうぞ御家族 御一同様がよいお年をお迎えになりますよう お祈りいたしております。 iyoiyo toshi no se mo oshi sematte mairimashita. minasama ni tsutsu ga naku osugoshi no koto to zonjimasu. sate, kono tabi wa purezento ni subarashii mono wo itadaki, makoto ni arigatou gozaimashita. mae kara doraemon no nuigurumi ga hoshii to omotte orimashita ga, indonesia dewa doko de kaeba, ureteiru kadouka wakaranakatta node, hontou ni ureshiku omotte orimasu. kono nuigurumi wo taisetsu ni shiteorimasu. douzo gokazoku goichidousama ga yoi otoshi wo omukae ni narimasuyou oinori itashite orimasu. Penghujung tahun mendekat dengan cepat. Saya percaya semuanya berada dalam keadaan sehat. Saya berterima kasih kepadamu atas kado yang sangat bagus. Selama ini saya ingin mempunyai boneka doraemon, tetapi saya di mana bisa membelinya, apakah di Indonesia juga dijual atau tidak, saya tidak tahu. Saya bahagia menerimanya darimu. Ini akan menjadi barang yang berharga bagi saya. Saya berharap keluargamu mengalami tahun baru yang menyenangkan. Rasa terimakasih atas jasa/pemberian orang Jepang menjadi hal yang sangat penting dalam hubungan baik dengan orang Jepang. Jangan pernah melupakan kebaikan mereka, salah satunya adalah dengan mengirimkan surat terima kasih. Contoh surat tentang terimakasih, bisa juga ditengok di link berikut contoh surat terimakasih 1 contoh surat terimakasih 2 Ok, selamat belajar dan mencoba menulis surat. ^_^
JikaAnda ingin mengirim paket besar atau pengiriman ekspres, beberapa formulir perlu diisi. Kebanyakan formulir dicetak dalam bahasa Jepang dan bahasa Inggris, jadi seharusnya Anda tidak mengalami kesulitan. Jika Anda tidak yakin, tanyakan pada stafnya. Untuk meyakinkan diri Anda, carilah informasi tentangcara mengirim surat atau paket di Jepang.
Bahasa Jepang SuratKosakata Pos Surat Dalam Bahasa JepangList kosakata lain dengan kanji surat dan kiriman / hadiahJLPT N4JLPT N3JLPT N2Contoh Surat Bahasa Jepang Apakah Anda ingin belajar bagaimana menulis surat dalam bahasa Jepang? Atau apakah Anda memiliki pertanyaan tentang cara menulis surat dalam bahasa Jepang? Saya dapat membantu Anda dengan keduanya. Jika Anda memiliki pertanyaan tentang cara menulis surat dalam bahasa Jepang, silakan tanyakan saja. Jika Anda ingin belajar bagaimana menulis surat dalam bahasa Jepang, ada beberapa hal yang perlu Anda ketahui. Pertama, dalam bahasa Jepang, surat biasanya ditulis dengan menggunakan huruf kanji karakter ideografis Jepang dan huruf hiragana huruf fonik Jepang. Selain itu, kadang-kadang huruf katakana juga digunakan. Huruf katakana biasanya digunakan untuk menulis kata-kata asing yang diterjemahkan ke dalam bahasa Jepang, seperti nama orang asing atau nama makanan asing. Kedua, surat dalam bahasa Jepang biasanya diawali dengan salam pembuka yang disebut “meishi.” Meishi biasanya terdiri dari nama pengirim dan alamatnya. Setelah meishi, surat biasanya dilanjutkan dengan salam pembuka seperti “Ohayou gozaimasu” selamat pagi, “Konnichiwa” halo, atau “Konbanwa” selamat malam. Ketiga, dalam menulis surat dalam bahasa Jepang, ada beberapa ungkapan yang biasa digunakan untuk menunjukkan rasa hormat, seperti “Arigatou gozaimasu” terima kasih atau “Gomennasai” maaf. Juga, dalam bahasa Jepang, ada beberapa ungkapan yang biasa digunakan untuk mengakhiri surat, seperti “Sayonara” selamat tinggal atau “Mata ne” sampai jumpa lagi. Jika Anda memiliki pertanyaan lain tentang bahasa Jepang atau ingin belajar lebih lanjut tentang cara menulis surat dalam bahasa Jepang, silakan tanyakan saja. Saya akan berusaha sebaik mungkin untuk membantu Anda. Kosakata Pos Surat Dalam Bahasa Jepang eishi 名刺 – kartu nama yang mencantumkan nama dan alamat pengirim Furigana 振り仮名 – tanda baca di atas atau di samping kanji yang menunjukkan cara membacanya dalam hiragana Onaji 同じ – sama Chigaimasu 違います – berbeda Okimasu お聞きます – mohon maaf atas pertanyaan yang mungkin terdengar bodoh Gomennasai ごめんなさい – maaf Arigatou gozaimasu ありがとうございます – terima kasih Ohayou gozaimasu おはようございます – selamat pagi Konnichiwa こんにちは – halo Konbanwa こんばんは – selamat malam Sayonara さようなら – selamat tinggal Mata ne またね – sampai jumpa lagi Berikut ini adalah beberapa contoh kosakata yang berkaitan dengan surat dan kiriman / hadiah dalam bahasa Jepang. Bahasa Jepang Bahasa Indonesia Hiragana / Katakana Kanji *JLPT tegami surat てがみ / テガミ 手紙 *N4 posuto pos ポスト nengajou surat tahun baru ねんがじょう / ネンガジョウ 年賀状 *N1 hagaki kartu pos はがき / ハガキ 葉書 *N3 kitte perangko きって / キッテ 切手 *N4 fuutou amplop ふうとう / フウトウ 封筒 *N2 nimotsu barang-barang / paket kiriman にもつ / 二モツ 荷物 *N2 okurimono / purezento hadiah おくりもの / オクリモノ・ プレゼント 贈り物 *N2 mono barang もの / モノ 物 *N4 funabin pengiriman jalur laut ふなびん / フナビン 船便 *N3 koukuubin pengiriman jalur udara こうくうびん / コウクウビン 航空便 *N2 yuubinkyoku kantor pos ゆうびんきょく / ユウビンキョク 郵便局 *N2 yuubin ban’gou nomor / kode pos ゆうびんばんごう / ユウビンバンゴウ 郵便番号 *N2 meeru adoresu alamat email メールアドレス meeru email メール henji balasan / jawaban へんじ / ヘンジ 返事 *N3 oiwai perayaan (お)いわい / (オ)イワイ (お)祝い *N2 orei bentuk terima kasih (お)れい / (オ)レイ (お)礼 *N3 List kosakata lain dengan kanji surat dan kiriman / hadiah JLPT N4 Kanji On-yomi Kun-yomi Contoh Penggunaan 紙 シ かみ 紙(かみ kertas) 用紙(ようし kertas formulir) 切 セツ 切符(きっぷ karcis) 親切(しんせつ ramah) 物 ブツ、モツ もの 買い物(かいもの belanja) 植物(しょくぶつ tumbuh-tumbuhan) 禁物(きんもつ dilarang) JLPT N3 Kanji On-yomi Kun-yomi Contoh Penggunaan 葉 ヨウ は 言葉(ことば kata-kata) 紅葉(こうよう daun musim gugur) 船 セン ふね 船(ふね kapal) 風船(ふうせん balon udara) 便 ビン、ベン 便利(べんり praktis) 不便(ふべん tidak praktis) 郵便(ゆうびん pos) 返 ヘン 繰り返す(くりかえす mengulang) 返信(へんしん jawaban) 礼 レイ – 礼儀(れいぎ tata krama) 無礼(ぶれい tidak sopan) JLPT N2 Kanji On-yomi Kun-yomi Contoh Penggunaan 贈 ソウ、ゾウ 贈る(おくる mengirim hadiah) 航 コウ – 航空(こうくう penerbangan) 祝 シュク 祝日(しゅくじつ hari libur) Contoh Surat Bahasa Jepang Berikut adalah beberapa contoh kalimat yang bisa Anda gunakan dalam menulis surat dalam bahasa Jepang Meishi Watashi wa XXX desu. 私はXXXです。 – Saya bernama XXX. XXX no toshi to machi ga arimasu. XXXの市と町があります。 – Saya tinggal di kota XXX dan desa XXX. Salam pembuka Ohayou gozaimasu. おはようございます。 – Selamat pagi. Konnichiwa. こんにちは。 – Halo. Konbanwa. こんばんは。 – Selamat malam. Isi surat XXX no koto de, XXX ni narimashita. XXXのことで、XXXになりました。 – Tentang XXX, saya telah menjadi XXX. XXX ni tsurete itte mo ii desu ka. XXXにつれていってもいいですか。 – Bisakah saya membawa XXX bersama saya? Gomennasai. XXX ga dekimashita. ごめんなさい。XXXができました。 – Maaf, saya tidak bisa melakukan XXX. Penutup Arigatou gozaimasu. ありがとうございます。 – Terima kasih. Sayonara. さようなら。 – Selamat tinggal. Mata ne. またね。 – Sampai jumpa lagi. Saya berharap contoh-contoh kalimat di atas bermanfaat bagi Anda. Jika Anda memiliki pertanyaan lain tentang cara menulis surat dalam bahasa Jepang, silakan tanyakan saja. Saya akan berusaha sebaik mungkin untuk membantu Anda. Post Views 317 Pos terkaitMemahami Kata Akhiran Ru dalam Bahasa JepangPercakapan Bahasa Inggris Menjemput Tamu di BandaraTulisan Jepang Nama SendiriBahasa Arab MusholaMenjelajahi Keindahan Jepang di IndonesiaRuang Keluarga di Jepang Bagaimana Budaya dan Tradisi Berdampak Pada Desain Ruangan
Bagikamu yang saat ini juga punya impian untuk bisa menempuh pendidikan di Jepang, ada beasiswa nih dari Tokyo Institute of Technology. Kali ini, beasiswa diberikan untuk mendapatkan gelar Bachelor of Engineering. Yups, nama programnya adalah Global Scientist and Engineers Program (GSEP) 2022 .
OhayoJepang - Mencari tahu alamat, terutama saat tinggal di negara seperti Jepang, akan membutuhkan waktu dan usaha. Dalam artikel ini, terdapat banyak hal yang dapat diketahui berkaitan dengan alamat di Jepang yang berguna sebagai persiapan agar tidak merasa tersesat. Alamat Jepang akan mudah dimengerti setelah mempelajari setiap bagiannya. Sebagai contoh, berikut susunan alamat yang ditulis dalam bahasa Inggris Nama bangunan, Nomor Distrik Kota - Nomor blok - Nomor bangunan, Kota, Distrik, Prefektur, Kode pos Tokyo Tower 4-2-8 Shibakoen, Minato, Tokyo 〒105-0011 Kemudian, apabila alamat tersebut dituliskan dalam bahasa Jepang maka susunannya akan terbalik sebagai berikut Tokyo-to prefektur Minato-kudistrik Shibakoen kota Tokyo Tower bangunan 〒105-0011東京都港区芝公園4-2-8東京タワー Mari kita membedahnya satu per satu! Prefektur
KataKerja Pasif Dalam Bahasa Jepang | inilah daftar lengkapnya. 1. Kata Benda1 は Kata Benda2 に Kata Kerja Pasif. 2. Kata Benda1 は Kata Benda2 に Kata Benda3 を Kata Kerja Pasif. 3. Menjadikan Benda/hal Sebagai Sebagai Subjek Atau Topik.
Belajar Menulis Surat dalam Bahasa Jepang Contoh Surat Dalam Bahasa Jepang dan Terjemahannya yang Mudah DipahamiSurat Permohonan Cuti KerjaSurat Undangan PestaSurat Pengunduran DiriSurat PernyataanSurat Perjanjian KerjasamaBeberapa tips dalam menulis surat dalam bahasa Jepang antara lain Belajar Menulis Surat dalam Bahasa Jepang Contoh Surat Dalam Bahasa Jepang dan Terjemahannya yang Mudah Dipahami Memahami bahasa Jepang bukanlah hal yang mudah, terutama jika Anda belum terbiasa dengan struktur dan kosakata bahasa tersebut. Salah satu bentuk komunikasi tertulis dalam bahasa Jepang adalah surat. Surat dalam bahasa Jepang memiliki berbagai macam jenis dan format, mulai dari surat formal hingga surat pribadi. Dalam artikel ini, kami akan memberikan beberapa contoh surat dalam bahasa Jepang dan terjemahannya yang menarik, mudah dipahami, dan unik. Kami juga akan memberikan penjelasan tentang jenis surat dan cara menulis surat dalam bahasa Jepang. Mari simak lebih lanjut contoh surat dalam bahasa jepang dan terjemahannya! Surat Permohonan Cuti Kerja Contoh surat dalam bahasa Jepang dan terjemahannya yang pertama adalah surat permohonan cuti kerja dalam bahasa Jepang. Surat ini dikirimkan kepada atasan atau pimpinan perusahaan untuk memohon cuti kerja. Berikut adalah contoh surat permohonan cuti kerja dalam bahasa Jepang dan terjemahannya 尊敬する所属長 私は、○○部に所属する○○です。この度、私事により、下記の期間、休暇をいただきたいと思いますので、ご承認いただけますようお願いいたします。 休暇期間:20XX年1月1日~20XX年1月5日 以上、ご承承知おきくださいますようお願い申し上げます。 敬具 ○○ Kepada Pimpinan yang Terhormat, Saya adalah ○○ yang bekerja di departemen ○○. Saya ingin memohon cuti kerja untuk periode yang tercantum di bawah ini karena urusan pribadi. Saya harap Anda bisa menyetujui permohonan saya. Periode cuti kerja 1 Januari 20XX – 5 Januari 20XX Saya harap Anda dapat mempertimbangkan permohonan saya ini. Hormat saya, ○○ Surat Undangan Pesta Contoh surat dalam bahasa Jepang dan terjemahannya yang kedua adalah surat undangan pesta dalam bahasa Jepang. Surat ini biasanya dikirimkan kepada teman atau keluarga untuk mengundang mereka ke acara tertentu, seperti pesta ulang tahun atau pernikahan. Berikut adalah contoh surat undangan pesta dalam bahasa Jepang dan terjemahannya いつもお世話になっております。 この度、私たちは□□の結婚式を挙げることになりました。 それを祝うパーティーを下記の通り開催することになりました。 【日時】20XX年1月1日(土)18:00~20:00 【場所】○○ホテル○○宴会場 詳細については、別途ご連絡いたします。 多数の方々にお集まりいただくことになりますが、ぜひご出席いただけますようお願いいたします。 以上、ご検討のほど、よろしくお願い申し上げます。 主催者:○○ Kepada yang Terhormat, Terima kasih atas perhatiannya. Kami senang memberitahukan bahwa kami akan mengadakan pesta untuk merayakan pernikahan □□. Berikut ini adalah detail acaranya 【Tanggal dan Waktu】1 Januari 20XX Sabtu 1800 – 2000 【Tempat】Ruangan Pesta di Hotel ○○ Kami akan mengirimkan detail acara lebih lanjut pada kesempatan lain. Kami berharap Anda bisa menghadiri acara kami dan bersama-sama merayakan kebahagiaan ini. Terima kasih atas perhatiannya, dan harapannya untuk mendapatkan persetujuan Anda. Atas nama Penyelenggara, ○○ Surat Pengunduran Diri Contoh surat dalam bahasa Jepang dan terjemahannya yang ketiga adalah surat pengunduran diri dalam bahasa Jepang. Surat ini biasanya dikirimkan kepada atasan atau pimpinan perusahaan untuk memberitahukan keputusan karyawan untuk berhenti dari pekerjaan. Berikut adalah contoh surat pengunduran diri dalam bahasa Jepang dan terjemahannya 尊敬する所属長 私は、このたび、私事情により、退職を希望することになりました。 所属長や上司、同僚の方々には、大変お世話になりましたことを心から感謝しております。 退職日につきましては、下記の通りに考えております。なお、これまでに行われた仕事については、引き継ぎを行いたいと思いますので、何卒ご了承いただきますようお願い申し上げます。 退職日:20XX年1月31日 引き継ぎ等につきましては、所属長や上司と相談しながら、誠実に対処してまいります。 以上、ご承知おきくださいますようお願い申し上げます。 敬具 ○○ Kepada Pimpinan yang Terhormat, Saya ingin memberitahukan bahwa saya akan mengundurkan diri dari pekerjaan ini karena alasan pribadi. Saya ingin mengucapkan terima kasih atas bantuan yang telah diberikan oleh pimpinan, atasan, dan teman-teman saya selama bekerja di sini. Tanggal pengunduran diri saya akan jatuh pada 31 Januari 20XX. Saya akan berusaha melakukan semua yang saya bisa untuk menyelesaikan pekerjaan saya dan memberikan informasi kepada pengganti saya. Saya berharap Anda bisa memahami keputusan saya ini. Hormat saya, ○○ Surat Pernyataan Contoh surat dalam bahasa Jepang dan terjemahannya yang keempat adalah surat pernyataan dalam bahasa Jepang. Surat pernyataan ini biasanya digunakan untuk memberikan pernyataan tertulis tentang suatu hal, seperti pernyataan kesediaan untuk bekerja, pernyataan kepemilikan rumah, atau pernyataan kebenaran dokumen. Berikut adalah contoh surat pernyataan dalam bahasa Jepang dan terjemahannya このたびは、私、○○が、自己所有の不動産物件を賃貸することに関し、以下の通り、ご確認いただき、ご同意いただけましたら幸いです。 物件名称:○○マンション 部屋番号:○○ 間取り:3LDK 敷金・礼金:敷金3ヶ月、礼金1ヶ月 家賃:月々20万円 その他:ペット飼育不可、保証会社利用必須 上記の内容を確認し、同意する旨をご連絡いただければ幸いです。尚、物件の入居は、20XX年7月1日を予定しております。 以上、よろしくお願いいたします。 敬具 ○○ Dalam bahasa Indonesia Dengan ini saya, ○○, ingin memberikan konfirmasi dan kesepakatan mengenai penawaran sewa properti yang saya miliki. Rincian properti tersebut adalah sebagai berikut Nama properti Apartemen ○○ Nomor unit ○○ Rencana 3LDK Deposit dan biaya penyewaan Deposit 3 bulan, biaya penyewaan 1 bulan Biaya sewa ¥ per bulan Lainnya Tidak diizinkan untuk memelihara hewan peliharaan, perusahaan jaminan diperlukan Mohon konfirmasi dan kesepakatan Anda atas rincian di atas. Diperkirakan properti akan dapat ditempati pada 1 Juli 20XX. Terima kasih atas perhatiannya. Hormat saya, ○○ Surat Perjanjian Kerjasama Contoh kelima adalah surat perjanjian kerjasama dalam bahasa Jepang. Surat ini biasanya digunakan untuk menyetujui kerjasama antara dua belah pihak, seperti perusahaan atau organisasi. Berikut adalah contoh surat perjanjian kerjasama dalam bahasa Jepang dan terjemahannya 〇〇株式会社と、△△株式会社は、以下の通り、業務提携に関する覚書を締結することになりました。 目的:〇〇株式会社が提供するサービスを、△△株式会社が販売すること 期間:本 覚書の締結日から3年間 提供サービス:〇〇株式会社が提供するソフトウェア 販売価格:〇〇株式会社の定める価格に基づき、△△株式会社が販売 納品:〇〇株式会社が納品する 品質:〇〇株式会社が保証する品質に基づき、△△株式会社が販売 支払い:△△株式会社が、〇〇株式会社に対し、販売金額の20%を支払うこと 上記の内容につきまして、双方で了解した上で、覚書を締結しました。本覚書は、誠意をもって履行し、円滑な業務提携を行うことを目的としています。 以上、ご確認をお願いいたします。 敬具 〇〇株式会社 △△株式会社 Dalam bahasa Indonesia Dengan ini, perusahaan ○○ dan perusahaan △△ sepakat untuk menandatangani perjanjian kerjasama sehubungan dengan kemitraan bisnis, dengan rincian sebagai berikut Tujuan Perusahaan ○○ akan menyediakan layanan yang akan dijual oleh perusahaan △△ Periode Selama 3 tahun sejak tanggal penandatanganan perjanjian Layanan yang disediakan Perangkat lunak yang disediakan oleh perusahaan ○○ Harga penjualan Berdasarkan harga yang ditentukan oleh perusahaan ○○, dan dijual oleh perusahaan △△ Pengiriman Disediakan oleh perusahaan ○○ Kualitas Dijamin oleh perusahaan ○○, dan dijual oleh perusahaan △△ Pembayaran Perusahaan △△ akan membayar 20% dari harga penjualan ke perusahaan ○○ Dalam hal ini, kedua belah pihak setuju dengan rincian di atas dan menandatangani perjanjian kerjasama ini. Tujuan dari perjanjian ini adalah untuk memberikan kerjasama bisnis yang baik dan saling menguntungkan. Mohon perhatian Anda atas perjanjian ini. Hormat saya, Perusahaan ○○ dan Perusahaan △△ Dari kelima contoh surat di atas, kita dapat melihat variasi dalam jenis surat yang digunakan dalam bahasa Jepang. Setiap surat memiliki tujuan yang berbeda, dan formatnya yang unik. Oleh karena itu, penting untuk memahami perbedaan antara jenis surat dan bagaimana menulisnya dengan benar dalam bahasa Jepang. Beberapa tips dalam menulis surat dalam bahasa Jepang antara lain Gunakan bahasa sopan dan formal Bahasa Jepang memiliki banyak tingkatan kebijaksanaan yang berbeda, dan dalam konteks surat, lebih baik menggunakan bahasa sopan dan formal. Penting untuk menggunakan kata-kata seperti “お願いいたします” onegaishimasu untuk meminta sesuatu, dan “ありがとうございます” arigatou gozaimasu untuk mengucapkan terima kasih. Gunakan format yang tepat Seperti yang terlihat dari contoh-contoh di atas, setiap jenis surat memiliki format yang berbeda. Penting untuk memahami format yang tepat dan mengikuti struktur yang diharapkan dalam jenis surat tertentu. Gunakan pola kalimat yang jelas dan mudah dipahami Kalimat dalam surat harus jelas dan mudah dipahami oleh pembaca. Hindari menggunakan bahasa yang ambigu atau terlalu kompleks. Periksa ejaan dan tata bahasa Pastikan ejaan dan tata bahasa Anda benar sebelum mengirim surat Anda. Bahasa Jepang memiliki banyak kanji dan konvensi tata bahasa yang berbeda, sehingga perlu untuk memeriksa dengan cermat untuk menghindari kesalahan yang membingungkan. Tandatangani surat dengan benar Terakhir, pastikan untuk menandatangani surat Anda dengan benar, menggunakan nama lengkap dan tanda tangan yang jelas. Dalam bahasa Jepang, nama ditulis dengan urutan belakang terlebih dahulu, diikuti oleh nama depan. Dalam menulis surat dalam bahasa Jepang, penting untuk memahami jenis surat yang tepat dan mengikuti format yang diharapkan. Dengan memperhatikan tips di atas, Anda dapat menulis surat yang jelas, sopan, dan mudah dipahami. Semoga bermanfaat artikel contoh surat dalam bahasa jepang dan terjemahannya.
Showsimple item record. Analisis Pemakaian Jodoushi ~Sou Desu dan ~ You Desu dalam Bahasa Jepang pada Surat Kabar Daring NHK News
Apa arti "dokumen, surat" dalam bahasa Jepang? Apa arti "dokumen, surat" dalam bahasa Jepang? Definisi, konsep dan penggunaan kata Jepang "dokumen, surat" dengan contoh ilustrasi. dokumen, surat dokumen, surat 書類 - shorui; Kanji しょるい ドクメン, スラッ;類 しょるい たぐい タグイ どくめん すらっと. Support by Apa arti "dokumen, surat" dalam bahasa Jepang? dokumen, surat - Arti dalam bahasa Jepang. dokumen, surat 書類 shorui; Kanji しょるい ドクメン, スラッ;類 しょるい たぐい タグイ どくめん すらっと. Kata lain yang mirip dengan bahasa Jepang Kata lain yang mirip dengan bahasa Jepang Tentang bahasa Jepang Tentang bahasa Jepang Bahasa Jepang 日本語; romaji Nihongo; pengucapan Nihonggo, Tentang suara ini dengarkan bantuaninfo merupakan bahasa resmi di Jepang dan jumlah penutur 125 juta jiwa. Bahasa Jepang juga digunakan oleh sejumlah penduduk negara yang pernah ditaklukkannya seperti Korea dan Republik Tiongkok. Ia juga dapat didengarkan di Amerika Serikat California dan Hawaii dan Brasil akibat emigrasi orang Jepang ke sana. Namun, keturunan mereka yang disebut nisei 二世, generasi kedua, tidak lagi fasih dalam bahasa tersebut. Bahasa Jepang terbagi kepada dua bentuk yaitu Hyoujungo 標準語, pertuturan standar, dan Kyoutsugo 共通語, pertuturan umum. Hyoujungo adalah bentuk kata/pelafalan yang diajarkan di sekolah dan digunakan di televisi dan segala perhubungan resmi. Bahasa Jepang yang kita kenal sekarang ini, ditulis dengan menggunakan kombinasi aksara Kanji, Hiragana, dan Katakana. Kanji dipakai untuk menyatakan arti dasar dari kata baik berupa kata benda, kata kerja, kata sifat, atau kata sandang. Hiragana ditulis sesudah kanji untuk mengubah arti dasar dari kata tersebut, dan menyesuaikannya dengan peraturan tata bahasa Jepang.
. fnirno16k1.pages.dev/445fnirno16k1.pages.dev/495fnirno16k1.pages.dev/199fnirno16k1.pages.dev/44fnirno16k1.pages.dev/36fnirno16k1.pages.dev/32fnirno16k1.pages.dev/154fnirno16k1.pages.dev/385
surat dalam bahasa jepang